Jeffrey Aronson: When I use a word . . . A full bladder

Although we don’t nowadays call bile gall, we still call the sac in which it is stored the gallbladder. “Bladder” is one of the early medical words listed in the Epinal glossary, in which “uessica” (classical Latin uesica, a bladder, blister, cyst, or vesicle) was glossed as “bledrae”. The relevant Indo-European root was BEU, BHEL, […]

Read More…

Jeffrey Aronson: When I use a word . . . A twist on the Nobel Prize

As I was saying, bile and gall, from the same linguistic roots, mean the same things. At least, “bile” means a secretion of the liver, anger, ill temper, and bitterness, and so does “gall”, although there are meanings of “gall” (impudence, for example) that do not belong to “bile”. The King James’ Bible, does not […]

Read More…

Jeffrey Aronson: When I use a word . . . All gall

The Old English dictionary called the Epinal glossary, glossed the Latin word “bile”, a form of bilis, as “átr”, later spelt atter, meaning gall or bitterness. However, “atter” and “bile” or “gall” are not etymologically connected. The Indo-European root ATR meant fire, and by association blackening caused by fire; bile and gall came from GHEL, […]

Read More…

Jeffrey Aronson: When I use a word . . . Black fire, spiders, and dogs

Most of the dozen words with medical connections that I found in the Old English dictionary called the Epinal glossary are obsolete, with modern equivalents. For example, átr or atter. “Atter”, meaning poison, gall, or, figuratively, bitterness, is not documented later than the 16th century, although it lived on, at least until the late 19th […]

Read More…

Jeffrey Aronson: When I use a word . . . Adam’s throat-bowl

Of the dozen early medical words I found in the Old English dictionary called the Epinal glossary, five were anatomical: átr (atter, gall, or bitterness; Latin Bile); bledrae (bladder; Latin Vessica); næsgristlae (gristle, cartilage; Latin Cartilaga); throtbolla (throat-boll, the Adam’s apple; Latin Gurgulio); thuma (thumb; Latin Pollux) Three of these are still with us: bladder, […]

Read More…

Jeffrey Aronson: When I use a word . . . Gargantuan gargoyles

Although I found only one onomatopoeic word (iesca, a sob, hiccup, or belch), among early medical words in the Old English dictionary called the Epinal glossary, another, throtbolla (throat-boll, the Adam’s apple), of which more next time, was a translation of an onomatopoeic Latin word, gurgulio. The Indo-European root GARG was an echoic representation of […]

Read More…